Ogooglebar i var mans mun

Googles angrepp på myndigheten Språkrådet har blivit en internationell snackis. Antalet belägg för ordet ogooglebar hos Google själva har nästan fördubblats sedan igår kväll. Givetvis har ordet fått en egen hashtag på Twitter: #ogooglebar

Ogooglebar har också fått en engelskspråkig översättning; ungoogleable, som är uppe i 335 000 förekomster. Ska vi gissa att antalet träffar på ogooglebar passerar miljonen innan påskhelgen är slut?

Ogooglebar2

Även om ordet alltså försvann från Språkrådets nyordslista så är det stor chans att vi får se det i nästa upplaga av Svenska Akademins ordlista, SAOL,  som kommer ut om ett par år. Detta enligt Peter Englund. Även Nationalencyklopedin, NE, är på väg att ta in ordet. Givetvis har ordet fått en egen hashtag på Twitter: #ogooglebar

Ett internetföretag som Google borde begripa bättre. Börjar man hota folk och försöka tysta ner någonting så får det med dagens teknik och mentaliteten hos teknikens användare en motsatt effekt: Alla drar sitt strå till stacken för att ge saken maximal spridning i stället. Internet fungerar så! Google har också lyckats hyggligt med att sprida en viss glans kring sitt företag och sitt varumärke. Denna glans eroderar emellertid snabbt av den här typen av maktfullkomlig idioti.

Svenskan som producent av bra ord för export har också fått ett uppsving. Jag har tidigare skrivit om favoritorden, lagom, ombudsman och smörgåsbord. Även gyttja är ett svenskt exportord, men det kanske vi ska tala tystare om. Nu verkar i alla fall ogooglebar få internationellt fotfäste och kanske också bloggbävning och några till.